|
Ces photos sont interdites, parce qu'elles montrent
au peuple américain la réalité de la guerre: des morts et
des prisonniers; en retour, le peuple américain risquerait
de demander aux politiciens d'arrêter les dégâts... C'est
facile de sentir de la pitié pour ces soldats, mais ce sont
des soldats et des volontaires, en plus! C'est leur
travail de mourir ou d'être fait prisonniers, cela même
si ils ont été trompés par leur dirigeants.
Dommage que ce soit pour gonfler les goussets de la famille
Bush et ses copains...
Beaucoup plus de gens ont été
tués ou blessés par l'automobile, le veau d'or
dont la voracité en pétrole est l'essence même
de cette guerre, et pourtant, personne ne pense à eux
autant qu'à ces prisonniers. Après-tout, ce
n'est que du dommage collatéral...
|
Those pictures are forbidden because they show
to the american people the reality of war: dead soldiers and
prisonners; in return, the american people would risk asking
politicians to stop the carnage... It's easy to feel pity
for those soldiers. But those are soldiers and volunteers,
too! It is their job to die or to be made prisonners, even
though they have been tricked by their leaders. Too bad it's
for lining the pockets of the Bush family and friends...
A lot more people have been killed or maimed
by the automobile, the golden calf whose appetite for petroleum
is the very fuel for this war, but no one gives a thought
to those people as much as those prisonners. After all, this
is only collateral damage...
|